Me voy a casar pronto. ¿Cuáles son sus consejos para el día D?
♥ Mantenga el vestido lejos de cualquier alimento, bebida, maquillaje, pluma, niño, animal.
♥ su "aparador" debe lavarse las manos con cuidado, quitar sus anillos y joyas y llevar los guantes blancos en la caja me gusta mi vestido.
♥ Coloque un paño de piso grande y limpio para evitar manchas.
♥ Cubra su cara enmascarada con un trapo limpio, para evitar manchar su vestido poniéndoselo. Protegerlo de laca y perfume.
♥ Si corta la etiqueta de lavado, manténgala para el Dyer.
♥ Evite el humo del cigarrillo tanto como sea posible.
¡ ♥ Evite las manchas de vino blanco, sodas y champán que, contrariamente a las ideas recibidas, son formidables! Reaparecen en forma de manchas marrones si no se tratan específicamente.
♥ Nunca trate de limpiar las manchas usted mismo. La única intervención posible es frotar suavemente con un paño blanco o un pañuelo de algodón blanco. ¡ nunca una toalla de papel de color! No frote, podría dañar la tela.
♥ PRECAUCIÓN: la cubierta proporcionada por su tienda es un estuche de transporte, sin almacenamiento.
♥ Si vous mettez votre robe sale dans la housse en non-tissé le soir du mariage, ne la remettez plus dedans une fois que la robe a été nettoyée. Sinon, vous devriez faire nettoyer de nouveau votre robe pour la préserver....
¿Cuáles son las 10 reglas de conservación de oro?
Tenga su ropa limpiada en el plazo de 15 días después de la boda.
Utilice los materiales que se ajustan a los estándares del archivo (ninguna cubierta plástica o no tejida, ninguÌ n cartón estándar, ninguna suspensión del metal, ninguna suspensión de madera o plástica en contacto directo).
Evite cualquier cubierta de vacío (las fibras deben respirar).
Evite las arrugas tanto como sea posible.
Evite la exposición a la luz (ya sea de día o artificial).
Mantenga una temperatura constante en la habitación (idealmente 18-19 °).
Mantener un nivel de humedad constante (máximo 50% de humedad).
Evite el polvo y la suciedad.
Utilice el antiácaro (pero nunca en contacto directo con el vestido) y piense en cambiarlo cada 3 meses.
Evite tocar la prenda con las manos desnudas.
Le meilleur endroit pour stocker votre vêtement est une pièce à vivre car, elle est chauffée toute l’année et en général peu humide. Notez que certaines protéines de fibres, telles que la soie et la laine, prennent une teinte ivoire avec les années. C’est normal, on appelle cela "la patine du temps".
¿Cuáles son los peligros que amenazan nuestra ropa?
Introducción técnica:
Los textiles son porosos y son susceptibles de ser dañados por el medio ambiente, la contaminación, los insectos, el moho y la manipulación.La suciedad, el polvo y los gases contaminantes debilitan los tejidos y aceleran su deterioro.
¿por qué Store Flat?
Lorsqu’un vêtement est sur cintre, des tensions s’exercent sur la partie haute du vêtement. Les épaules ou le bustier peuvent également être fragilisés. Stocker sa robe de mariée à plat permet d’éviter les faux plis. Il est préconisé pour les vêtements lourds, brodés, avec traîne ou taillés en biais. Si las piezas están dobladas sin embargo, deben doblarse de manera diferente cada año para evitar que las arrugas se vuelvan permanentes.
Papel estándar:
A l’origine, le papier était fait de coton ou de lin. Depuis le 19ème siècle, il est fait de fibre de bois qui contient de la lignine qui avec le temps, se détériore et produit des acides qui accélère le processus de dégradation en migrant et en contaminant les matériaux qui sont en contact direct. C’est particulièrement le cas pour le coton, le lin, la rayonne.
Cubiertas plásticas:
Se derrumban con el tiempo. No permitiendo la circulación de aire, retienen la humedad y proporcionan un ambiente propicio para moldear. Desarrollan electricidad estática y atraen el polvo. También pueden emitir humos dañinos.
La madera:
Il contient des acides nocifs qui peuvent accélérer les dommages et l’apparition de taches. Les vapeurs qu’il émet peuvent jaunir les tissus et casser les fibres. La madera de cedro contiene un aceite volátil y emite ácidos que pueden debilitar los textiles. Con respecto a su uso como antiácaros, se notará que aunque su aceite volátil es capaz de matar larvas pequeñas de la polilla, es difícil mantener suficientes concentraciones alrededor de los artículos almacenados, para ser realmente Eficaz.
Fluctuaciones de la temperatura:
Contratan y dilatan las fibras, que las debilitan.
La luz:
Les dégâts causés par la lumière (naturelle ou artificielle) sont cumulatifs et irréversibles. Puede descolorar los pigmentos pero también llevar a las reacciones fotoquímicas que rompen la molécula de la celulosa y pueden debilitar las fibras.
L’HUMIDITÉ :
Si es excesivo, puede llevar al moho que puede causar una descomposición de la tela.
El metal:
Puede empañar o corroer e intentar los tejidos con los cuales está en contacto.
Roedores:
Aunque no se alimentan de fibra, los ratones les encantan para hacer sus nidos y su daño puede ser considerable.
Polillas:
En cuanto a las larvas de polilla, se alimentan de algodón, lino, seda, lana, Cachemira, piel, cuero, plumas, alfombras, etc. Pero también pueden alimentarse de tejidos sintéticos si están impregnados de sudor, alimento o grasa del cabello.
Me casé hace varios años, ¿es demasiado tarde para conservar mi vestido?
¡ nunca es demasiado tarde para preservar un vestido de novia! Aunque solamente una restauración puede reparar el daño sufrido por un vestido mal preservado, los gabinetes de J'aime ma robe permiten parar la degradación a Ce jour et de la protéger de tous les dangers à venir (lumière, humidité, variation de température etc.).
Me gustaría poner mi vestido en un bonito Dyer, ¿tiene alguna dirección para recomendarme?
Nous disposons de quelques adresses sur Paris. Envoyez-nous un mail à [email protected].
Elija un limpiador seco que funcione anticuado, no una cadena barata.
Pídale a su taller o diseñador de vestuario que le aconseje. Usualmente conocen a los profesionales de su área.
Nous vous invitons à toujours demander plusieurs Citar au préalable afin d’éviter toute mauvaise surprise à l’arrivée !
¿Cómo elijo entre una bolsa de almacenamiento y una caja? ¿se pueden guardar todos los vestidos en una cubierta?
Todo depende de la construcción de su vestido (Bustier, Strapless, con enagua, tallada a través de etc.). Por eso, la manera más sabia y fácil es enviarnos fotos de tu vestido (idealmente usado) en pies, cara y espalda.
Después de una diagnosis personalizada y libre, seremos capaces de recomendar el mejor método de la conservación para su vestido.
¿puedo comprar una bolsa de almacenamiento por mi cuenta?
Nuestras portadas se venden en las cajas Les Essentiels y lo Coffret Élégance. Son una parte integral del gabinete y cada elemento que lo compone es útil (cubierta de la suspensión, bolsa, par de guantes del algodón, hojas de papel de seda neutral, avisos etc.). Por eso Lamentamos no poder venderla por separado. Sin embargo, tenga en cuenta que, por 2016, estamos planeando una cubierta para el vestido de noche; Que se venderá solo.
¿Cómo puedo guardar mis accesorios, mi velo, mi Bolero, mi enagua, mis zapatos ...?
Envoyez-nous des photos de votre robe et de vos accessoires (portés, si possible) et nous vous conseillerons. En fonction du Coffret le mieux adapté à votre robe, nous définirons ce qui peut être stocké avec la robe ou non.
Si el gabinete es bastante grande, usted puede almacenar sus accesorios/gasa/Bolero/enagua/zapatos limpios y envueltos individualmente en el papel de seda neutral (proporcionado en todos nuestros gabinetes) adentro.
Si le Coffret est trop petit, vous pouvez stocker vos affaires à part, toujours emballés dans du papier de soie neutre, à plat, à l’abri de la poussière et de la lumière. Nous proposons également deux tailles de pochons de conservation conçus spécialement pour cet usage : http://www.jaimemarobe.com/collections/frontpage-1/products/pochon
Atención, si la enagua tiene aros desmontables (de plástico o de metal), deben ser removidos ya que pueden deteriorarse o oxidarse.
¿Puedo guardar mi caja verticalmente?
Atención, los valiosos gabinetes instantáneos y la costura deben ser almacenados planos.
¿Cuál es el lugar de almacenamiento más apropiado para un momento Coffret Couture/precioso?
PRECAUCIÓN: usted debe evitar el contacto con una fuente de calor (radiador, calefacción del piso, punto ligero etc.)
Tienes 2 soluciones:
-Almacene su gabinete debajo de una cama. Para esto es necesario contar una altura de 15 cm para un Coffret Couture y 9 SM para un Coffret Instants Précieux. Si los pies son demasiado pequeños, a veces es suficiente para cambiarlos para los más grandes o para añadir "patines" de unos pocos centímetros.
- Stocker votre Coffret au-dessus d’une armoire. Sa largeur est la largeur standard d’une armoire. Attention, vérifiez toujours avant de passer votre commande que l’espace entre le haut de votre armoire et le plafond est suffisant ! Ne stockez jamais vos Coffrets dans une cave, un grenier ou un garage à moins que ceux-ci soient chauffés toute l’année et équipés d’un système qui régule le taux d’humidité ; c’est-à-dire d’une climatisation ou d’un déshumidificateur électrique (il en existe à partir de 80€).
Me casé en un año/más de un año y ya tengo mi vestido de novia, ¿qué hago mientras tanto para protegerlo?
Nuestros gabinetes pueden guardar absolutamente su precioso antes del día d y después del día d. Muchas novias futuras encuentran su vestido bien antes de la boda, pero los peligros son los mismos que después del día D (amarilleando, los ácaros, la humedad etc.). ¡ tan usted tiene que proporcionar un método conveniente de la conservación para proteger su vestido de boda! Después de la boda, una vez que el vestido se limpia, usted será capaz de ponerlo de nuevo en su caja. No dude en pedirnos Consejo porque la elección de la caja depende de la construcción de su vestido.
También asegúrate de poner la polilla y cambiarla cada 3 meses.
Me gustaría mantener el vestido de Novia de mi madre/abuela, ¿todavía es posible? ¿todavía vale la pena?
Il n'est JAMAIS trop tard pour préserver une robe de mariée! Bien que seule une restauration puisse réparer les dégâts déjà subis par une robe mal conservée, les Coffrets J'aime ma robe permettent de stopper la dégradation à ce jour et de la protéger de tous les dangers à venir (lumière, humidité, variation de température etc.).
No ordenaré mi caja hasta el mes que viene, ¿cómo puedo mantener mi vestido de novia esperando?
Esperando para recibir su caja, aquí están las extremidades esenciales para proteger su vestido de boda:
Retire cualquier pieza metálica que esté en contacto con el vestido: percha, Pins, grapas
No deje el vestido en la bolsa de presión
No lo deje en el maletín si le ha dado la bienvenida sucia en la noche de la boda (la cubierta por lo tanto se ensucia)
Póngalo lo más plano posible
Protégelo del polvo, de la luz y de la humedad
No lo doble
Coloque el antiácaro en la vecindad (nunca en contacto directo con la tela)
¿por qué sus gabinetes son grises? ¿tienes otros colores?
El material en el que se fabrican nuestras cajas es único y patentado. Además, hasta la fecha, sólo el color gris cumple las normas internacionales de archiving; Es por eso que toda nuestra gama es de este color.
Nuestros surtidores son los que han estado fabricando por más de 30 años para los museos franceses más grandes. Museos con un problema de preservar su colección durante siglos por venir, por lo que se tranquilizó en cuanto a la preservación de su vestido de novia.
Me dijeron que usted está proponiendo un esquema personalizado, pero ¿qué es exactamente?
El esquema de plegado personalizado es un servicio único que ofrecemos a nuestros clientes con el fin de acompañarlos en la preservación de su vestido. Explica, paso a paso cómo doblar (si es necesario) su vestido en su gabinete. Cómo guardar sus accesorios si usted los tiene etc. Será atado gratuitamente a su paquete. Para lograr esto, necesitamos fotos de buena definición de su vestido (idealmente usado) a pie, cara y espalda.
¿Cómo puedo contactar con su servicio al cliente?
Nous sommes à votre disposition pour répondre à vos questions tous les jours du lundi au vendredi de 9h à 12h et de 14h à 18h sur le chat de ce site. Vous pouvez nous joindre directement par téléphone au 06 03 84 76 54 ou bien nous envoyer un mail à l’adresse suivante : [email protected] . Vous pouvez aussi nous envoyer un message via notre page Facebook : https://www.facebook.com/jaimemarobe?ref=hl
Quiero ordenar, ¿Cómo pago?
En nuestro Web site, el pago es hecho por la tarjeta de crédito.
También puede pagar mediante cheque enviándonos su pago a nuestra dirección:
J'aime ma robe (Dressing Gallery)
INTENCITY
6, rue d'Estienne d'Orves
92110 CLICHY
Sin embargo, las mercancías sólo se enviarán una vez que el cheque haya sido cobrado. Le invitamos a ponerse en contacto con nuestro servicio de atención al cliente para obtener más información.
¿tengo un código de descuento, cómo beneficiarse de él?
Une fois vos articles ajoutés au panier et votre commande confirmée, vous pourrez saisir le code de réduction dans votre panier en cliquant sur « Disposez-vous d’un code remise ? Cliquez ici » El cálculo del reintegro se realizará automáticamente.
¿Puedo usar mi código de descuento varias veces?
Cualquier código de descuento sólo es válido una vez por cliente. No se puede combinar con ninguna otra oferta en curso.
¿Cómo puedo ser entregado a la Francia metropolitana?
Elegance y Les Essentiels se entregan por todas partes Francia en Colissimo. La costura y los momentos preciosos se entregan en casa, por CHRONOPOST, en la cita (sábado por la mañana incluido).
Tenga en cuenta que le recomendamos que tenga la caja entregada directamente donde se mantendrá el vestido (si no lo tiene en casa). De hecho, el paquete es grande (incluso cuando usted tiene un vehículo) y una vez que el vestido está en la caja, no debe ser doblado.
¿Cuánto cuesta el envío?
Después de añadir el producto a la canasta, usted será capaz de simular sus costos de envío en base a su dirección y país. Estos honorarios se agregarán al precio de la caja.
No vivo en la Francia metropolitana, ¿me puede entregar de todos modos?
Nuestras parcelas pueden ser entregadas en todo el mundo. Actualmente usted puede poner su orden directamente en nuestro sitio. Si su pais no esta disponible, contactenos por correo elecronico.
Pour toute autre destination, n'hésitez pas à nous contacter soit par mail à [email protected] soit par téléphone au +33 2.43.49.75.52 pour obtenir une estimation de frais de port.
¿Cuánto cuesta el envío?
Después de añadir el producto a la canasta, usted será capaz de simular sus costos de envío en base a su dirección y país. Estos honorarios se agregarán al precio de la caja.
¿por qué se pagan los gastos de envío?
Desafortunadamente, no tenemos los volúmenes ni los márgenes de los grandes nombres del VPC que envían millones de paquetes al año y que pueden permitirse el lujo de ofrecer los costos de envío.
Nuestras cajas no son de formato estándar y se entregan en casa para asegurar un mejor monitoreo y reducir el riesgo de degradación.
Le cobramos los gastos de envío en el precio que les pagamos.
¿por qué su preciosa costura y gabinetes instantáneos se entregan planos y sin montar?
Las cajas se entregan planas, listas para ser montadas, con un aviso diciéndole cómo proceder con la instalación. Si les entregamos, no sólo costaría más de 200 euros (sólo en gastos de envío, ya habíamos hecho cotizaciones) pero, podrían ser dañados durante el transporte y más, tendríamos que viajar mucho vacío ... La entrega de nuestras cajas planas nos permite asegurar a nuestros clientes de productos de calidad.
J’ai vu que vos bureaux étaient à Clichy (92), je n’habite pas très loin, puis-je récupérer mon Coffret à cette adresse ?
Bien sûr, vous pouvez venir retirer votre Coffret Elégance ou Les Essentiels dans nos locaux . Attention : nos locaux sont des bureaux et sont donc ouverts du lundi au vendredi de 9h à 12h et de 14h à 18h.
Puse mi orden, ¿cuál es el plazo de expedición? ¿me informarán del envío de mi parcela?
A menos que necesitemos información adicional, las órdenes se envían dentro de 24-48 horas (días laborables). Se le informará de su envío por nuestro servicio de atención al cliente o por el transportista.
Mi pedido es tarde, ¿a quién contactarme?
Si votre commande n’arrive pas à date indiquée par le transporteur, nous vous invitons à nous contacter directement au 06 03 84 76 54 ou bien à nous envoyer un mail à l’adresse suivante : [email protected]. Intentaremos averiguarlo e informarle sobre las razones del retraso. Entonces nos aseguraremos de que su paquete llegue lo más rápido posible.
Mi paquete está bien llegado pero, está dañado/agujereado/roto. ¿Qué debo hacer? ¿a quién debo contactar?
Antes de abrir la caja, tienes que tomar fotos (con un smartphone, eso es suficiente) y enviarnos un correo electrónico lo más rápidamente posible especificando si la mercancía en el interior está dañada o no. Tenemos un tiempo muy corto para hacer una reclamación con el transportista y debe ser conducida por el remitente (nosotros). No hay necesidad de tratar de discutir con el servicio de atención al cliente de Colissimo o CHRONOPOST, nosotros nos encargaremos de ello.
Nuestro portador se compromete a entregar las mercancías en buenas condiciones. Si no respeta su compromiso, se le proporcionará una indemnización. Además, si su gabinete es inutilizable, nosotros lo reemplazaremos.
Recibí mi caja, pero quiero finalmente hacer un intercambio de productos. ¿Cómo proceder?
Vous pouvez bien évidemment échanger tout produit qui ne vous conviendrait pas dans un délai de 14 jours à compter de la date de réception. Le produit ne doit pas avoir été monté pour les boîtes ou déplié pour les housses. Il doit être en parfait état, prêt à être vendu à un autre client. Conformément à la loi, les frais de retour seront néanmoins à votre charge. Dans ce cas, nous vous invitons à nous contacter soit par téléphone, au 06 03 84 76 54, soit par mail à l’adresse suivante : [email protected] . Nous vous ferons parvenir un bordereau de retour à coller sur le carton.
He desempaquetado mi gabinete y hay elementos manchados/rotos/que faltan, ¿qué hacer?
Concedemos gran importancia a la calidad de nuestros productos. Sin embargo, a pesar de todo el cuidado dado a la preparación de nuestras parcelas por nuestro control de calidad, el error es humano.
Dans ce cas, nous vous invitons à nous contacter soit par téléphone, au 06 03 84 76 54 soit par mail à l’adresse suivante : [email protected]. Mancharemos para substituir tan pronto como sea posible, que usted falta.
¿Cómo lavo mis productos J'aime ma robe (fundas, bolsas, muselinas de algodón y guantes)?
Lavage à la main à 30° Celsius au savon de Marseille uniquement. Ne pas utiliser de lessive standard et ne pas laver en machine. Séchage en tambour interdit. Blanchiment interdit. Nettoyage à sec interdit. Repassage à faible température. Note: Les lessives standards contiennent toutes des azurants optiques qui sont incompatibles avec la conservation. Ils sont donc déjà présents dans votre tambour. C'est pourquoi, nous vous déconseillons d'utiliser votre machine à laver.
¿sus productos están realmente garantizados de por vida?
Sí, dada la alta calidad de nuestros productos, J'aime ma robe se compromete a garantizar todos sus gabinetes de preservación de la vida. Los materiales que utilizamos protegen las colecciones nacionales por más de 30 años y son los mismos que utilizan los museos. Estamos seguros de la calidad de nuestros productos pero, la calidad de la limpieza de la prenda y sus condiciones de almacenamiento (temperatura, humedad, ácaros, etc.) también juegan un papel en el proceso de conservación. No dude en preguntarnos acerca de esto si usted no encuentra todas las respuestas a sus preguntas acerca de nuestras instrucciones de operación.
¿Cuáles son los efectos de la conservación deficiente?
Aquí hay ejemplos de la devastación causada por la mala conservación. Une magnifique robe Balmain des années 50 tachée probablement par du papier de soie bleu qui a pris l'humidité.
y un espléndido Vestido de gala de los años 50, en seda salvaje de Marfil, totalmente bordado con flores en acetato, teñido por el cuero de la maleta en la que se almacenó.
Ces photos ont été prises dans l'atelier de Sra. Pensec (108, rue Olivier de Serres - 75015 Paris - Tél: 01 45 33 04 54) qui est l'une des rares à maîtriser le nettoyage et le repassage des textiles anciens. Bien que tout le monde la surnomme "la Magicienne", elle avoue modestement qu'elle "ne fait pas de miracles". Vous pouvez néanmoins lui confier votre robe de mariée ou vos robes de baptême et autre linge ancien les yeux fermés.
Como yo, ella es una verdadera amante de la ropa y la moda antigua y, usted puede tener ese día, el privilegio de admirar maravillas a la espera de limpieza ...
Rendez-lui visite... et dites-lui que c'est J'aime ma robe qui vous envoie ;-)
(Version en date du 07/08/2019)
Artículo 1-finalidad
1.1 Les présentes conditions générales ont pour objet de définir les droits et obligations de l’acheteur (« le Client ») de l’un quelconque des produits (« le Produit ») commercialisé, par l’intermédiaire du site Internet accessible à l’adresse Www.jaimemarobe.com (« le Site »), par le vendeur ci-dessous désigné (« le Vendeur ») : DRESSING GALLERY 32, rue Pasteur- 92800 PUTEAUX- France, Immatriculée au registre du commerce et des sociétés de Nanterre sous le numéro 790 116 644 Dont le numéro d’identification TVA est FR 35 790 116 644 Et dont le service clientèle est accessible par email à l’adresse [email protected] .
1.2 Les présentes conditions générales forment l’ensemble des dispositions contractuelles (« le Contrat ») régissant, dans ce cadre, les rapports entre le Vendeur et le Client (« les Parties »).
1.3 L’achèvement complet du processus de passation de commande visé à l’Article 2 suppose l’acceptation pleine et entière des présentes conditions générales concomitamment communiquées au Client.
Artículo 2-Premio a la orden
2.1 Toute commande d’un Produit sur le Site nécessite le parfait achèvement de l’ensemble des étapes suivantes :
- Sur la page « Catalogue » du Site, le Client doit sélectionner chaque Produit désiré, puis l’ajouter à son panier en cliquant sur le bouton « + Ajouter à mon panier», le Client pouvant alors modifier la quantité de chaque Produit ainsi ajouté à son panier ; - Une fois complétée sa commande, sur la page « Mon panier », le Client doit ensuite cliquer sur le bouton « Valider» pour finaliser ladite commande ; - A l’étape suivante, le Client doit saisir son adresse de courrier électronique et les adresses de facturation et de livraison (si différentes) ; - Enfin, à la dernière étape, le Client doit saisir son code de réduction s’il en dispose d’un, sélectionner le mode de livraison choisi, puis régler le montant total de sa commande.
2.2 Le Client est informé du fait que, avant validation définitive de sa commande, le Vendeur lui offre la possibilité (i) de vérifier le détail de ladite commande et son prix total, (ii) d’identifier les éventuelles erreurs commises dans la saisie des données et (iii) de les corriger.
2.3 Après validation définitive de la commande par le Client, le Vendeur accuse réception de ladite commande en adressant un email à cet effet à l’adresse communiquée par le Client.
Artículo 3-precio, facturación y pago
3.1 Les prix des Produits vendus par l’intermédiaire du Site sont indiqués en euros et s’entendent toutes taxes comprises (« TTC ») et hors frais de livraison dont le montant est mentionné sur le Site.
3.2 Tout Produit commandé par le Client est facturé par le Vendeur sur la base du prix TTC et des frais de livraison en vigueur lors de l’achèvement complet du processus de passation de commande décrit à l’Article 2, tels que mentionnés à cette date sur le Site.
3.3 Chaque facture émise par le Vendeur conformément aux stipulations des Articles 3.1 et 3.2 est payable selon les modalités décrites à l’Article 2.1.
3.4 Le Client est expressément informé du fait qu’aucune commande ne peut être préparée, ni expédiée, tant que son prix total n’aura pas été intégralement réglé.
Artículo 4-entrega
Sous réserve des stipulations de l’Article 3.4, le Vendeur s’engage à livrer, uniquement en France, à l’adresse indiquée par le Client lors du processus de commande visé à l’Article 2, le (ou les) Produit(s) commandé(s) par le Client dans les délais maximaux suivants :
- Livraisons en France métropolitaine : 15 jours ouvrés à compter de la date de la commande ; - Livraisons hors de France métropolitaine (dans les DOM-COM) : 45 jours ouvrés à compter de la date de la commande.
Artículo 5-derecho de retirada
5.1 Conformément aux stipulations de l’Article L. 121-20 du Code de la consommation, le Client ayant la qualité de consommateur dispose d’un droit de rétractation qu’il peut exercer dans un délai maximal de quatorze (14) jours francs compter de la livraison du (ou des) Produit(s) concerné(s). Lorsque ce délai expire un samedi, un dimanche ou un jour férié ou chômé, il est prorogé jusqu'au premier jour ouvrable suivant.
Par dérogation aux stipulations de l’alinéa précédent et conformément à celles de l’article L. 121-20-2 (3°) du Code de la consommation, le Client est expressément informé du fait que, s’agissant des Produits fabriqués sur mesure et/ou personnalisés, aucun droit de rétractation ne peut s’appliquer.
5.2 Afin d’exercer le droit de rétractation visé au premier alinéa de l’Article 5.1, le Client doit adresser au Vendeur, dans le délai précité, un courrier électronique à cet effet à l’adresse [email protected]. En réponse, le Vendeur adressera au Client un courrier électronique lui indiquant la procédure et l’adresse de retour du (ou des) Produit(s) concerné(s).
5.3 Conformément aux stipulations de l’Article L. 121-20 du Code de la consommation, en cas d’exercice du droit de rétractation conformément à l’Article 5.2, le Vendeur rembourse le Client du montant des produits retournés dans le délai maximal de trente (30) jours francs à compter de la date à laquelle lesdits produits ont été réceptionnés.
Il est entendu que, dans cette hypothèse, les frais de retour sont à la charge du Client et les produits retournés doivent être "aptes à la revente" c'est à dire, en parfait état et non déballé.
Artículo 6-garantías y responsabilidad
6.1 - Garanties légales
Dans les conditions définies par la réglementation en vigueur, le (ou les) Produit(s) fourni(s) par le Vendeur au Client bénéficie(nt) :
(i) De la garantie pour défaut de conformité définie à l’article 1603 du Code civil ;
(ii) De la garantie contre les vices cachés définie aux articles 1641 et suivants du Code civil ;
(iii) Lorsque le Client a la qualité de consommateur, de la garantie de conformité définie aux articles L. 211-4 et suivants du Code de la consommation.
Conformément à l’article L. 211-15 du Code de la consommation, les stipulations de articles L. 211-4, L. 211-5 et L. 211-12 dudit Code, ainsi que celles de l'article 1641 et du premier alinéa de l'article 1648 du Code civil, sont intégralement reproduites ci-dessous :
- Article L. 211-4 du Code de la consommation :
« Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. »
- Article L. 211-5 du Code de la consommation :
« Pour être conforme au contrat, le bien doit : 1° Etre propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant : - correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ; - présenter les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage ; 2° Ou présenter les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. »
- Article L. 211-12 du Code de la consommation :
« L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. »
- Article 1641 du Code civil :
« Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus. »
- Premier alinéa de l'article 1648 du Code civil :
« L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. »
6.2 - Garantie commerciale
Les Produits bénéficient d’une garantie commerciale à vie pouvant être mise en œuvre par le Client en formulant, à cet effet, une demande de prise en charge auprès du service clientèle dont les coordonnées figurent à l’Article 1.1.
Le Client est expressément informé du fait que la garantie commerciale stipulée à l’alinéa précédent s’applique uniquement aux Produits et non pas aux vêtements et autres tissus susceptibles d’être stockés au moyen de ces derniers, le Client demeurant, en toute hypothèse, seul responsable de leur conservation conformément aux recommandations figurant dans la notice d’utilisation des Produits.
6.3 Toute garantie est exclue en cas de modification, sans autorisation expresse du Vendeur, des Produits, en cas d’utilisation non conforme aux recommandations figurant dans la notice d’utilisation des Produits, de négligence ou de défaut d'entretien des Produits, ainsi qu’en cas d'accident non imputable au Vendeur ou de force majeure au sens de la jurisprudence.
6.4 Le Client est expressément informé du fait que le Vendeur n’est nullement responsable de la qualité et du nettoyage des vêtements et autres tissus susceptibles d’être stockés au moyen des Produits, ces éléments extérieurs au Vendeur étant déterminants pour leur conservation grâce aux Produits.
Artículo 7-propiedad intelectual y propiedad industrial
Le nom de domaine www.jaimemarobe.com, ainsi que l’ensemble des éléments et contenus figurant sur le Site, sont la propriété exclusive du Vendeur et sont protégés, pour le monde entier, au titre des droits d'auteur et de propriété intellectuelle.
Leur reproduction, même partielle, est strictement interdite, sauf autorisation préalable et expresse du Vendeur.
Dans les mêmes conditions, leur utilisation est limitée à un usage strictement privé.
Toute reproduction ou toute autre utilisation est constitutive de contrefaçon et sanctionnée comme telle au titre du Code de la propriété intellectuelle, sauf autorisation préalable et expresse du Vendeur.
Artículo 8-datos personales
8.1 La communication au Vendeur par le Client, lors du processus de commande décrit à l’Article 2, des données à caractère personnel le concernant est nécessaire pour la conclusion et l’exécution du Contrat. Ces données sont collectées et traitées conformément à la loi n° 78-17 du 6 janvier 1978, aux fins d’exécution dudit Contrat et de la promotion des activités du Vendeur, ainsi qu’à des fins purement statistiques. Le Client est expressément informé du fait que les données à caractère personnel le concernant ne font l’objet d’aucune cession, que ce soit à titre gratuit ou onéreux, à un quelconque tiers.
8.2 Le Vendeur est responsable du traitement visé à l’Article 8.1, ledit traitement ayant fait l’objet d’une déclaration préalable auprès de la Commission Nationale de l’Informatique et des Libertés.
8.3 Le Client dispose d’un droit d’accès, d’un droit de rectification et d’un droit de suppression des données à caractère personnel le concernant. Le Client peut également s’opposer, pour des motifs légitimes, au traitement des données le concernant. Le Client peut exercer tout ou partie de ces droits en adressant un courrier à cet effet à l’adresse suivante : DRESSING GALLERY - 32,rue Pasteur -92800 - France.
Artículo 9-derecho aplicable y litigios
9.1 Le Contrat est soumis au droit français.
9.2 TOUS LES LITIGES AUXQUELS LE CONTRAT POURRAIT DONNER LIEU, CONCERNANT TANT SA CONCLUSION, SA VALIDITE, SON INTERPRETATION, SON EXECUTION, QUE SA RESILIATION, SES CONSEQUENCES ET SES SUITES, RELEVENT :
(i) LORSQUE LE CLIENT A LA QUALITE DE CONSOMMATEUR, DES JURIDICTIONS FRANÇAISES COMPETENTES DANS LES CONDITIONS DE DROIT COMMUN ;
(ii) LORSQUE LE CLIENT N’A PAS LA QUALITE DE CONSOMMATEUR, DE LA COMPETENCE EXCLUSIVE DU TRIBUNAL DE COMMERCE DE NANTERRE, NONOBSTANT PLURALITE DE DEFENDEURS OU APPEL EN GARANTIE, Y COMPRIS POUR LES PROCEDURES D’URGENCE, CONSERVATOIRES OU SUR REQUETE.